INICIO › FOROS › NOVEDADES › Vehículos presentados › Kia Ceed II (2012-2018)
Etiquetado: 2013 Kia Pro_Cee´d II, 2013 Kia Pro_Ceed GT, 2016 Kia Cee´d Facelift, Kia, Kia Cee´d II Facelift (2016), Kia Cee´d Wagon (2012), Kia Cee'd II, Kia Cee'd II (2012-2018), Kia Ceed II (2012), Kia ceed mk2
- Este debate tiene 360 respuestas, 58 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 10 años por
BUser.
-
Uf que escandalo, me alegro que no toquen mucho el frontal de la version 5p. porque es perfecto. va a ser el REY del segmento. Ojala que la sintura no conlleve a una trasera más alta todavía! que ganas de verlo [quote quote=»maur0″]
Desde la primera gen que tengo una duda con este auto, como es que se pronuncia su nombre? yo le digo kia «sed», pero escuché a Jeremy diciéndole kia «si apostrof di» (a este hombre hay que creerle la mitad de las cosas que dice) y yo creo que se pronuncia kia «sid», pero no lo se porque acá en Argentina nunca lo escuche pronunciar ya que no se vende
[/quote]
como el nissan qashqai,( digo en top gear) cus cuscos cancanca cuasquis… xD que risas aquella tarde….[quote quote=»maur0″]
Desde la primera gen que tengo una duda con este auto, como es que se pronuncia su nombre? yo le digo kia «sed», pero escuché a Jeremy diciéndole kia «si apostrof di» (a este hombre hay que creerle la mitad de las cosas que dice) y yo creo que se pronuncia kia «sid», pero no lo se porque acá en Argentina nunca lo escuche pronunciar ya que no se vende
[/quote] ah pues yo pregunte en los conces de aqui y lo llaman «siid» tal como imaginaba
jajaja si imagino que es sid, pero jeremy, el apostrofe y las 2 E me descolocaron un poco 😀 [quote quote=»carlosseat»]
[quote quote=»maur0″]
Desde la primera gen que tengo una duda con este auto, como es que se pronuncia su nombre? yo le digo kia «sed», pero escuché a Jeremy diciéndole kia «si apostrof di» (a este hombre hay que creerle la mitad de las cosas que dice) y yo creo que se pronuncia kia «sid», pero no lo se porque acá en Argentina nunca lo escuche pronunciar ya que no se vende
[/quote]
como el nissan qashqai,( digo en top gear) cus cuscos cancanca cuasquis… xD que risas aquella tarde….
[/quote] o cuando presentaron el Pagani Huayra que para ellos es impronunciable jaja
Un coche koreano, fabricado en eslovaquia, que como nombre tiene una palabra inventada ¿Por qué hay que pronunciarlo en inglés? si en el anuncio dicen ced pues es ced. [quote quote=»CABO»]
Un coche koreano, fabricado en eslovaquia, que como nombre tiene una palabra inventada ¿Por qué hay que pronunciarlo en inglés? si en el anuncio dicen ced pues es ced.
[/quote] en los anuncios es habitual «castellanizar» a lo bruto las marcas extranjeras, cosa que a la marca le facilita que la gente pueda pedir el producto en las tiendas pero aporta su granito de arena a la garrulización lingüística española.
[quote quote=»xavimk3″]
[quote quote=»CABO»]
Un coche koreano, fabricado en eslovaquia, que como nombre tiene una palabra inventada ¿Por qué hay que pronunciarlo en inglés? si en el anuncio dicen ced pues es ced.
[/quote] en los anuncios es habitual «castellanizar» a lo bruto las marcas extranjeras, cosa que a la marca le facilita que la gente pueda pedir el producto en las tiendas pero aporta su granito de arena a la garrulización lingüística española.
[/quote] No se, yo creo que es más garrulo pronunciar en inglés todo lo que no sea en español, y tampoco pasa nada por pronunciar las cosas tal y como se leen si no están en un idioma a los que podemos clasificar dentro de los principales.
Estoy de acuerdo con Cabo. Por ejemplo, la Renault Espace, a muchísima gente la he oido llamarla «espeis» (como se pronunciaría Space en inglés) y se pronuncia «espás», y casi prefiero oir a alguien diciendo «espace» que «espeis». El origen del nombre, si me acuerdo bien, era por varios motivos: -«Ceed» tiene un nombre parecido a semilla en inglés (seed /sihid/)), ya que lo consideraban el primer paso para un nuevo tiempo suyo en Europa.
-Precisamente la apóstrofe esa separa ‘ed’ (/i-di/): European Design
-Cuando al nombre se le acopla junta con ‘ex’ en la versión 3p, es otro juego de palabras por su semejanza con excitar en inglés (excite /ecsait/).En resumen: como quieras. Yo digo /cihid/, que como /Naik/ no es ni lo uno ni lo otro
;D [quote quote=»Kenny13″]
Estoy de acuerdo con Cabo. Por ejemplo, la Renault Espace, a muchísima gente la he oido llamarla «espeis» (como se pronunciaría Space en inglés) y se pronuncia «espás», y casi prefiero oir a alguien diciendo «espace» que «espeis».
[/quote] El otro día me enteré que ‘Spass’ es diversión en alemán. Así que quizás también quisieron darle ese doble sentido con /Espás/.
Jaja, también es verdad.. aquí hilando tan fino y toda la vida diciendo «naik» cuando se pronuncia «naiki». Bueno, ya que estamos, otro apunte, el Ex-Ceed no es la versión 3 puertas (Pro-Ceed) sino el concept de la versión cabrio, que al final nunca vio la luz. [quote quote=»Kenny13″]
Jaja, también es verdad.. aquí hilando tan fino y toda la vida diciendo «naik» cuando se pronuncia «naiki».
[/quote] Lo de naik es el colmo, pues la marca se refiere a la diosa Niké, que se pronuncia así nike.
Un coche que yo lo llamo como se lee en lugar de en inglés es el Juke, me gusta mucho como suena juke en lugar de yuk que es como lo dicen en los anuncios. A mi Juke me suena a japonés aunque hasta los japoneses dicen yuk en los anuncios.
- Debes estar registrado para responder a este debate.