De verdad, qué cansancio de gestión. Alguno se pensará en Italia que tenemos en el resto del mundo posters en casa del panda o que esa marca tiene más peso que apple.
La realidad es mucho más triste y con esta estrategia lo único que hacen es confundir. Por no decir que para un italiano igual le queda claro, pero a mi Pandisima no me suena más grande que grande panda, valga la redundancia
Recordamos cuando el Panda se iba a llamar Gingo y por una demanda de Renault acabó siendo Panda? Que gran favor le harían a este coche si tuvieran que recurrir por obligación a Multipla.
Hay muchos nombres mejores para este coche, podría ser Multipla, Freemont, Pulse, Tuo, Bravo… esta idea de llamarlo Pandissima es completamente errónea en mi punto de vista.
Los de lengua no latina, como los anglosajones o alemanes, no entenderán la referencia. Y los de lengua latina confundirán la diferencia entre Grande y el sufijo -issima, pues ambos hablan de una versión superior sin establecer una jerarquía universal.